韓国おもしろ旅8
さて、帰りの列車の中。行楽帰りの人たちで混んでいた。
何とか席を見つけて座った。
1日歩き回ったので、クタクタだ。
上の子と私はすぐにウトウトし始めてしまった。
途中の駅から乗ってきた(またまた)若いカップルが、横の通路に立った。
巨大なスナックの袋を持って、お喋りしながらふたりで手を突っ込んでバリバリ食べ続ける。
羨ましそうにチラチラ見る下の子。
女の子の方が、「モゴッ、モゴッ」 と言って、こどもにお菓子を分けてくれる。
ふむふむ。 「食べる」 の原形は 「モクタ」。 「食べな」 は 「モゴッ」 になるのか…。
半分眠ったまま考える。
こどもは、えっ、どうしよう!という顔をしながらも、すぐに手を出す。
ちょっとためらいながら、覚えてきたアリガトウを言っている。
コマッスムニダ
これも、後から思えばもっとラフな表現 コマオヨ でよかったのかもしれない。
でも、覚えて使えれば上等だ。
食べ物は心をつなぐ。 カップルは、こどもにいろいろ話しかけてくる。
ことばがわからなくても交流はできる。
それをこどもに体験させたいと思い、こうして無計画な個人旅に連れてきたのだ。
チャンス到来!
私がいると、「ねえねえ、何て言ってるの」 と頼ってきて、自分で何とかしようとしなくなる。
(いや、それに何より、頼られても私だって全然わからないのだ。)
カップルだって、相手がこどもだから話したいのに違いない。
寝たふりを決め込み、様子を窺うことにした。
母親は役に立たないと観念し、自分で何とか話そうと努力し始める。
「え~っと… ねえねえ、日本人て何て言うんだっけ?」
私、ボソッと 「イルボンサラムかな?」
彼は何度か練習してから向こうを向き、勇気を出して言っている。
「お~、○△□○××○○」 ふたりが反応し、またお菓子をくれる。
わ、喋ったらお菓子がもらえた!
口には出さなくても、こどもがそう感じていることが空気で伝わってくる。
( まるで餌付けみたい (^o^) )
オイシイは知っているので、それもしっかり使っている。
ふたりが喜んで、またお菓子をくれる。
続く